Dead Sea Scrolls Electronic Library (DSSEL)

Topics:

    

DSSEL Lexicons    DSSEL LEXICAL FORMS   DSSEL Morphological Codes    DSSEL Markup Codes    Example of Parsing the DSSEL and adding markup data

Lexicons defined for the DSSEL (see Search Window Tutorial for a description of how these are used -- see also Search Window -- Lexicons)
Lexicon Description
LEXICAL FORMS The lexeme word form for each morpheme (added between the morphemes).
TEXT WORDS The words as they appear the in scrolls -- space to space (each of these text words may be composed of morphemes).
MORPHEMES The smallest unit of parsing in the DSSEL. The morphemes may include in-fixes (they are not base forms).
Lexical Forms (Reconstructed) Base-form word for each morpheme found in reconstructed text -- added between the morphemes.
Text Words (Reconstructed) Same as TEXT WORDS above; however, these are reconstructed words.
Morphemes (Reconstructed) Same as MORPHEMES above; however, these are reconstructed morphemes.
Greek Lexicon for the few Greek words found in the DSSEL.
English (not texts) Title and author data in the DSSEL.
English (Word Tags) Parts of speech codes (created by M. Abegg).
English (Definitions) English definitions of each morpheme (created by M. Abegg).
 
DSSEL LEXICAL FORMS
The LEXICAL FORMS added as markup codes (see DSSEL Markup Codes below) have some special features. These codes were prepared by M. Abegg and are based upon his module for the Qumran text that works with Accordance® software. The numbering of LEXICAL FORMS follows the lead of the Hebrew Scripture (BHS) prepared by the Westminster Hebrew Institute. This allows users to search for the same LEXICAL FORM in both the DSSEL and the Hebrew Scripture. With few exceptions, the numbering of LEXICAL FORMS corresponds to the order of lexical forms or lemmas in The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament by L. Koehler and W. Baumgartner (KB). However, there are many LEXICAL FORMS that occur in the Hebrew Scripture but not in the DSSEL.

 

At the end of a LEXICAL FORM you may see @ (Aramaic) or 8. The number 8 designates letters of the alphabet and words that are ambiguous in the determination of the editors of the text editions (lemmas or lexical forms that exist in two or more forms for which there is insufficient context to make a determination).

 

The DSSEL dictionary was prepared by M. Abegg for the Qumran texts and not for Hebrew Scripture. Thus, many of the LEXICAL FORMS in Hebrew Scripture will not have an entry in the DSSEL dictionary. Also, the definitions often will not be appropriate for Hebrew Scripture because the meanings associated with the words have evolved or shifted focus.

The examples below demonstrate several different LEXICAL FORMS and their dictionary entries:

a.    
LEXICAL FORMS word: אָדָם־1
DSSEL Dictionary entry:
LEXICAL FORMS word: אָדָם־3
DSSEL Dictionary entry:
b. 
LEXICAL FORMS word: אֵל
DSSEL Dictionary entry:
LEXICAL FORMS word: אֶל
DSSEL Dictionary entry:
LEXICAL FORMS word: אַל
DSSEL Dictionary entry:
LEXICAL FORMS word: אל־@
DSSEL Dictionary entry:
LEXICAL FORMS word: אַל־@
DSSEL Dictionary entry:
LEXICAL FORMS word: אֵל־1־@
DSSEL Dictionary entry:
LEXICAL FORMS word: אֵל־2־@
DSSEL Dictionary entry:
LEXICAL FORMS word: אֵל־4
DSSEL Dictionary entry:
LEXICAL FORMS word: אֵל־5
DSSEL Dictionary entry:
LEXICAL FORMS word: אל־8
DSSEL Dictionary entry:
LEXICAL FORMS word: אל־8־@
DSSEL Dictionary entry:
 
DSSEL Morphological Codes
The morphological codes added as mark-up codes were also prepared by M. Abegg. For details see the DSSEL Morphological Codes page.
 
DSSEL Mark-up Codes
In order to understand many of the features of the WordCruncher Dead Sea Scrolls Electronic Library (DSSEL), it is helpful to have an understanding of the textual mark-up codes added to the basic transliterated characters of the DSSEL. The example below is from Column I of 1QS. This example demonstrates the transformation of the original scroll image into the marked-up DSSEL.
a.  
Scroll Image
The image below is only one corner of the image in the DSSEL. It has been cropped and zoomed to display the first three lines of Column I of 1QS.
b.
Text Window image from 1QS I:1-5
The Text Window image (a cropped portion of a window) below displays the transliterated characters of the image above. Even the spacing of the characters mimics the original scroll. The reconstructed characters are displayed in light grey.
c.
Mark-up codes added to transliterated 1QS I:1-3
One of the powerful features of the DSSEL is that the different words found in the database are assigned to different lexicons (see Search Window Tutorial for details on using lexicons). The columns in the table below are summarized into their search lexicons.
    
Lexicon Columns Below
MORPHEMES Morphemes -- Word
Morphemes (Reconstructed) Morphemes -- Reconstructed
LEXICAL FORMS Lexical Forms -- Word
Lexical Forms (Reconstructed) Lexical Forms -- Reconstructed
Word Tags Part of Speech
Definitions Definitions
 
Example of Parsing the DSSEL and adding markup data
Line Morphemes   Lexical Forms  

Part of Speech

Definitions Comment
Word Recon-
structed
Word Recon-
structed
1 ל   ל   Heb PARTICLE Prep to  
]שים           the end of a word -- data is missing
ל   ל   Heb PARTICLE Prep to  
ח̇י   חַיִּים   Heb NOUN comm masc plur const life  
ו       Heb SUFFIX 2 masc   suffix -- no LEXICAL FORMS codes
  ספר   סֵפֶר Heb NOUN comm masc sing const scroll document reconstruction
סר]כ   סֶרֶךְ   Heb NOUN comm masc sing const rule, policy, list, order, army partial reconstruction
ה   ה   Heb PARTICLE art the prefix
יחד   יַחַד_9   Heb NOUN comm masc sing Yahad, community 9 is a meaning code
ל   ל   Heb PARTICLE Prep to prefix
דרוש   דרשׁ   Heb VERB qal infinitiveConst to seek, examine, interpret  
2 אל   אֵל_5   Heb NOUN comm masc sing God, god, divine being  
ב̇[   בּ   Heb PARTICLE prep in, at, with suffix and the start of missing data
כול   כֹּל   Heb NOUN comm masc sing const all, whole, everyone, everything partial reconstruction
  לב   לֵב Heb NOUN comm sing heart, mind reconstruction
  ו   ו Heb PARTICLE conj and reconstruction
  ב   בּ Heb PARTICLE prep in, at, with reconstruction
  כול   כֹּל Heb NOUN comm masc sing const all, whole, everyone, everything reconstruction
  נפש   נֶפֶשׁ Heb NOUN comm fem sing soul, person, self reconstruction
]ל̇   ל   Heb PARTICLE prep to prefix and the end of missing data
עשות   עשׂה_1   Heb VERB qal infinitiveConst to do, make  
ה   ה   Heb PARTICLE art the  
טוב   טֹוב_1   Heb ADJ ,asc sing good, pleasant, fine  
ו   ו   Heb PARTICLE conj and prefix
ה   ה   Heb PARTICLE art the prefix
ישר   יָשָׁר   Heb ADJ masc sing straight, correct, upright  
ל   ל   Heb PARTICLE prep to prefix
פני   פָּנֶה   Heb NOUN comm both plur const front, face, before  
ו       Heb SUFFIX 3 masc sing   suffix
כ   כּ   Heb PARTICLE prep as like prefix
אשר   אֲשֶׁר   Heb PARTICLE rel which  
3 צוה   צוה   Heb VERB piel perf 3 masc sing to command  
ב   בּ   Heb PARTICLE prep in, at, with prefix
יד   יָד   Heb NOUN comm fem sing const hand, part, power  
מושה   מֹשֶׁה   Heb NOUN proper Moses  
ו   ו   Heb PARTICLE conj and prefix
ב   בּ   Heb PARTICLE prep in, at, with prefix
יד   יָד   Heb NOUN comm fem sing const hand, part, power  
כול   כֹּל   Heb NOUN com masc sing const all, whole, everyone, everything  
עבדי   עֶבֶד_1   Heb NOUN comm masc plur const servant, slave  
ו       Heb SUFFIX 3 masc sing   suffix
ה   ה   Heb PARTICLE art the prefix
נביאים   נָבִיא   Heb NOUN comm masc plur prophet  
ו   ו   Heb PARTICLE conj and prefix
ל   ל   Heb PARTICLE prep to prefix
אהוב   אהב   Heb VERB qal infinitiveConst to love  
כול   כֹּל   Heb NOUN comm masc sing all, whole, everyone, everything  
Base
word
 type
Morpheme Morpheme
(Recon-
structed)
Morpheme Morpheme
(Recon-
structed)
Both Morpheme and Morpheme (Reconstructed) Both Morpheme and Morpheme (Reconstructed)  
Base
Word
 Total
41 6 37 6 46 43  
 
The totals above are essentially the totals of the occupied cells in a column. The reason the numbers do NOT add up horizontally (when it appears they should) is because of missing data (see above where ו is used as suffix to get the idea of missing data)
IMPORTANT NOTE
The only words in the table above that are NOT tag words are the two types of morpheme words. These two lexicons of words are therefore the base words (each is given an index number during the processing of the files and all the tag words are associated with a base-word form).
The CHM file was converted to HTML by chm2web software.